Minotauro: cincuenta años de buena literatura “de género”

Ediciones Minotauro es una referencia de buena literatura fantástica y ciencia ficción en español. Conmemora estos días su 50 aniversario. Cuando se j…

Ediciones Minotauro es una referencia de buena literatura fantástica y ciencia ficción en español. Conmemora estos días su 50 aniversario. Cuando se jubiló su fundador, Francisco Porrúa, el grupo Planeta se hizo con una casa editorial de prestigio cuyo mayor acierto fue traducir y publicar a J.R.R.Tolkien en español a ambos lados del Atlántico.
 
Francisco Porrúa, argentino residente en Barcelona, tradujo en los años 70 El Señor de los Anillos bajo los pseudónimos de "Luis Domènech" y "Matilde Horne"  (pseudónimo que usó también al traducir los populares libros de Terramar, de Ursula K. LeGuin). Lo cierto es que ya era hora: el boom de Tolkien en inglés fue en los años 50 y 60. Minotauro acertó con Tolkien: las obras del viejo profesor católico se convirtieron en un long-seller… libros que año tras año van vendiendo una cantidad estable de libros.
 
Francisco García Lorenzana, actual director editorial de Minotauro,  ha explicado que en castellano se han vendido más de siete millones de copias de las obras de Tolkien -no solo de El Señor de los Anillos– y anuncia que en noviembre se publicará el último inédito de Tolkien,  Las Aventuras de Tom Bombadil. De nuevo, ¡ya era hora! Se trata de una recopilación de poemas más o menos relacionados con la Tierra Media que hizo Tolkien por encargo de sus editores tras el éxito de El Señor de los Anillos. Dos de ellos tienen por protagonista a Tom Bombadil, un personaje peculiar que aparece en dos capítulos de El Señor de los Anillos, tiene extraños poderes sobre la naturaleza y parece inmune al terrible Anillo del Poder. El director Peter Jackson decidió no incluir estos capítulos de Tom Bombadil en su versión cinematográfica, para enfado -comprensible- de millones de lectores y alivio -probable- de millones de espectadores.  
 
Otros de los poemas de Las Aventuras de Tom Bombadil oscilan entre la temática más jocosa y "hobbítica" y la matera más élfica, feérica o "elevada". Durante años los lectores de El Señor de los Anillos veían en la solapa del libro en español que Tolkien también había escrito Las aventuras de Tom Bombadil… pero nadie les avisaba que estaba sin traducir. Y es que las características del libro, su material heterogéneo y las dudas sobre qué hacer con las rimas no ayudaban a priorizar este trabajo. En 1992 la revista Gigamesh editó su propia traducción rimada de los dos poemas de Tom Bombadil. Posteriormente, aficionados de España y Argentina publicaron por Internet sus propias versiones rimadas. Ahora, por fin, Minotauro editará una versión "canónica".
 
Otro clásico, las "Crónicas Marcianas" de Bradbury
 
Editorial Minotauro empezó en 1955 con una traducción de Crónicas Marcianas, un clásico de ciencia ficción poética del norteamericano Ray Bradbury. De los tres clásicos ABC de la edad de oro de la ciencia ficción americana (Asimov, Bradbury, Clarke), es Bradbury el más lírico y literario. Crónicas Marcianas trata -con un enfoque humorista, a veces triste, otras melancólico- de la llegada y colonización del hombre a Marte, proceso que empieza en 1999 y que culmina en 2055 con la destrucción de la Tierra. Escrito en los años 40, tras la Guerra Mundial, sus temas son universales: la identidad, el miedo, la confianza, las relaciones humanas…

Ahora Minotauro celebra los 50 años con una reedición conmemorativa y una exposición en el Palacio de la Virreina de Barcelona. El escritor y académico de la lengua española Pere Gimferrer explicó en el acto de presentación que Crónicas Marcianas es un "gran clásico de la literatura contemporánea" cuyo "tema es el miedo a perder la propia identidad, lo que es tan actual ahora como cuando fue escrito en los años cuarenta".

 
Nuevos autores
 
Minotauro sigue reeditando autores clásicos de los géneros fantásticos, todos de importancia literaria, más allá del puro entretenimiento: J.G. Ballard, William Gibson, Philip K. Dick, Ursula Le Guin, John Crowley… En los últimos años la editorial apuesta por ir introduciendo autores españoles y latinoamericanos de géneros fantástico, e incluso ha incorporado un premio Minotauro de literatura fantástica en español.
 
Durante muchos años se pensó en círculos editoriales que los lectores españoles no comprarían literatura fantástica de autores españoles y sólo Ediciones B apostó por obras españolas de género fantástico. La experiencia de publicar autores españoles en los últimos años ha resultado ser "muy positiva", según García Lorenzana. "Nuestros autores en español tienen la calidad y un nivel de ventas similar a sus coetáneos del mundo anglosajon", afirma el director de Minotauro.
 
Últimamente Minotauro ha estructurado el género fantástico en colecciones temáticas según el subgénero: terror, fantasía, ciencia ficción y literatura utópica, agrupadas en cinco colecciones. La colección Hades está dedicada a la narrativa de terror, la Kronos recoge obras contemporaneas de especial prestigio, Pegasus es la línea de fantasía, Ucronía recogen las obras que se plantean cómo se hubiera desarrollado la historia de la humanidad si en algún momento los acontecimientos hubieran sido distintos, y en Utopías el lector encontrará los títulos fundamentales de un género con tradición entre la ciencia ficción, la fantasía, la sociología y la política.
Hazte socio

También te puede gustar

Deja un comentario

Su dirección de correo electrónico no se va a publicar. campos obligatorios *

Puedes utilizar estas etiquetas HTML y atributos: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>